Sự Thông Thái và Ẩn Dụ |Wisdom and Metaphors – Jan Zwicky

Jan Zwicky (1955 ~) là triết gia, nhà thơ, nhà tiểu luận và nghệ sĩ vĩ cầm. Vốn cũng là một nhạc sĩ, thơ bà chịu ảnh hưởng bởi âm nhạc truyền thống cổ điển của Châu Âu, blues và jazz. Bà lấy bằng tiến sĩ triết học ở University of Toronto năm 1981 và … Continue reading Sự Thông Thái và Ẩn Dụ |Wisdom and Metaphors – Jan Zwicky

Cước Chú | A Foot-Note – William Carlos Williams

    CƯỚC CHÚ      Đi trên các bộ phận nhạy cảm của những cơ chế cần thiết thì sớm muộn gì bạn sẽ chẳng còn cơm ăn, áo mặc, hay thậm chí cả Chủ Nghĩa Cộng Sản, Các đồng chí. Đọc thơ hay giùm cái!   -- Phan Quỳnh Trâm dịch từ “A … Continue reading Cước Chú | A Foot-Note – William Carlos Williams

Truyện Cực Ngắn | Microfiction – Phan Quỳnh Trâm

Đêm qua tôi chết trong giấc mơ của mẹ tôi. I died in my mum's dream last night.

Nếu Có Hai Dòng Sông | If There Were Two Rivers – Jan Zwicky

Jan Zwicky (1955 ~) là triết gia, nhà thơ, nhà tiểu luận và nghệ sĩ vĩ cầm. Vốn cũng là một nhạc sĩ, thơ bà chịu ảnh hưởng bởi âm nhạc truyền thống cổ điển của Châu Âu, blues và jazz. Bà lấy bằng tiến sĩ triết học ở University of Toronto năm 1981 và … Continue reading Nếu Có Hai Dòng Sông | If There Were Two Rivers – Jan Zwicky

Nhà Siêu Thực | The Surrealist – Jiordan Castle

NHÀ SIÊU THỰC Người ta nói,            Magritte cho rằng                     tất cả những gì chúng ta thấy che giấu một điều gì khác, rằng           chúng ta luôn muốn thấy                     những gì bị che khuất sau những gì chúng ta thấy,           & trong bức Tình Nhân                     Thứ Hai của ông, với đôi môi của họ           có … Continue reading Nhà Siêu Thực | The Surrealist – Jiordan Castle

Piano Solo | Solo de Piano – Nicanor Parra

Xem tiểu sử Nicanor Parra PIANO SOLO Bởi cuộc đời của con người không là gì khác ngoài một chút hành động từ xa, Một chút bọt lóe lên trong ly; Bởi cây cối không gì hơn là đồ đạc rung chuyển; Là bàn là ghế trong chuyển động không ngừng; Bời chính chúng ta … Continue reading Piano Solo | Solo de Piano – Nicanor Parra

Khi Trời Mưa vào Chủ Nhật | When It Rains On Sunday – Vladimír Holan

KHI TRỜI MƯA VÀO CHỦ NHẬT Khi trời mưa vào Chủ Nhật và bạn chỉ có một mình,mở lòng cho thế giới nhưng chả có tên trộm nào đếncũng chả có kẻ say hay kẻ thù nào gõ cửa,khi trời mưa vào Chủ Nhật và bạn bị bỏ rơibạn không thể tưởng tượng được sống … Continue reading Khi Trời Mưa vào Chủ Nhật | When It Rains On Sunday – Vladimír Holan

Tương lai của Chủ nghĩa xã hội | The Future of Socialism – Helmut Heißenbüttel

TƯƠNG LAI CỦA CHỦ NGHĨA XÃ HỘI không ai sở hữu bất cứ thứ gì không ai bóc lột không ai đàn áp không ai bị bóc lột không ai bị áp bức không ai giành được cái gì không ai mất đi cái gì không ai là chủ không ai là tớ không ai … Continue reading Tương lai của Chủ nghĩa xã hội | The Future of Socialism – Helmut Heißenbüttel

Bình Minh | Alba – Blanca Valera

BÌNH MINH Tỉnh dậy tôi ngạc nhiên trước hình ảnh mà tôi đã đánh mất ngày hôm qua. Cùng một cây trong buổi sáng và trên rãnh nước chú chim uống cạn màu vàng của ngày. Chúng ta đang sống, ai có thể ngờ điều đó Nguyệt quế, chim, nước, và tôi mà tôi đang … Continue reading Bình Minh | Alba – Blanca Valera

Bình Tĩnh Đi | Relax – Ellen Bass

BÌNH TĨNH ĐI Những điều tồi tệ sẽ xảy ra. Cà chua của bạn sẽ mọc nấm và con mèo của bạn sẽ bị cán chết. Ai đó sẽ để một cái giỏ có kem chảy ra trong xe và quẳng cái áo len cashmere của bạn vào máy sấy Chồng bạn sẽ ngủ với … Continue reading Bình Tĩnh Đi | Relax – Ellen Bass

Bài Hát Tuổi Thơ | Song of Childhood| Lied Vom Kindsein – Peter Handke

Khi đứa trẻ còn là một đứa trẻ Nó bước đi với cánh tay đung đưa, muốn dòng suối là một dòng sông, dòng sông là dòng nước lũ, và vũng nước là biển. Khi đứa trẻ còn là một đứa trẻ, nó không biết rằng nó là một đứa trẻ, mọi thứ đều có … Continue reading Bài Hát Tuổi Thơ | Song of Childhood| Lied Vom Kindsein – Peter Handke

Chiếc cầu | The Bridge – Kaissar Afif

Thơ là một dòng sông Và sự hiu quạnh là chiếc cầu. Viết,‍‍‍‍‍‍ ‍‍ ‍‍‍‍‍‍ ‍‍‍‍‍‍‍‍ ‍‍ ‍‍‍‍‍‍ ‍‍‍‍‍‍‍chúng ta băng qua nó, Đọc,‍‍‍‍‍‍ ‍‍ ‍‍‍‍‍‍ ‍‍‍‍‍‍‍‍ ‍‍ ‍‍‍‍‍‍ ‍‍‍‍‍‍‍‍chúng ta quay về. ----- Nguyên tác tiếng Ả Rập. Phan Quỳnh Trâm dịch từ bản dịch tiếng Anh "The Bridge" của Mansour Ajami, trong Asif, … Continue reading Chiếc cầu | The Bridge – Kaissar Afif

Những Câu Thơ Đơn Giản | Simple Verses- Tasos Leivaditis

Tasos Leivaditis (1922–88) được xem là một trong những nhà thơ lớn của Hy Lạp trong thế kỷ 20, dù ít được nhắc đến ở ngoài Hy Lạp. Trong chiến tranh thế giới thứ hai, ông là một nhà thơ khuynh tả, cùng thời với Yiannis Ritsos. Ông đã xuất bản hơn 20 tập thơ … Continue reading Những Câu Thơ Đơn Giản | Simple Verses- Tasos Leivaditis

Biện Giải | Apology – Adrienne Rich

Tôi nói: Tôi sẽ chẳng bao giờ nuôi một con mèo, con chó, con chim-- chủ yếu là vì tôi yêu đồng loại tôi hơn. Hôm nay, nhìn lại trong sương mù của tâm trí tôi, tôi biết, thứ duy nhất tôi thật sự không chịu nổi là một mụ đàn bà trong nhà --- … Continue reading Biện Giải | Apology – Adrienne Rich

Những Hình Ảnh của Thế giới Đã Biến Mất (11) | Pictures of the Gone World (11)- Lawrence Ferlinghetti

  Thế giới là một nơi tuyệt vời         để được sinh ra nếu bạn không bận tâm là hạnh phúc       không phải lúc nào         cũng thật vui  Nếu bạn không ngại địa ngục chạm vào       khi này hay khi khác   khi mọi thứ đang yên ổn        bởi vì ngay cả trên thiên đường     không phải lúc … Continue reading Những Hình Ảnh của Thế giới Đã Biến Mất (11) | Pictures of the Gone World (11)- Lawrence Ferlinghetti

Một Đảo Coney của Tâm Trí (27) | A Coney Island of the Mind (27)- Lawrence Ferlinghetti

Những chú chim công đi dạo dưới tàn cây đêm trong ánh trăng đã khuất Khi tôi ra ngoài tìm kiếm tình yêu đêm ấy Một chú bồ câu rừng gù gù trong tổ Một chuông thủy tinh đánh lên hai lần một lần cho sự ra đời và một lần cho cái chết của … Continue reading Một Đảo Coney của Tâm Trí (27) | A Coney Island of the Mind (27)- Lawrence Ferlinghetti

Những Hình Ảnh của Thế giới Đã Biến Mất (8) | Pictures of the Gone World (8)- Lawrence Ferlinghetti

Đó là một khuôn mặt mà bóng tối có thể giết đi trong khoảnh khắc một khuôn mặt dễ bị tổn thương bởi tiếng cười hay bởi ánh sáng 'Chúng ta nghĩ khác vào đêm' có lần nàng nói với tôi rồi uể oải nằm xuống Rồi nàng trích dẫn Cocteau 'Em cảm thấy như … Continue reading Những Hình Ảnh của Thế giới Đã Biến Mất (8) | Pictures of the Gone World (8)- Lawrence Ferlinghetti

Cho Creeley | For Creeley – Lawrence Ferlinghetti

Và Robert Creeley đã nói với tôi Thơ không chỉ nên là 'những gì đang lướt qua cửa sổ'                không chỉ nên là                           những cảnh tượng đi qua                                        cặp mắt ghi hình của chúng ta Ồ nó phải cố mà nhìn            qua những cánh cửa tinh … Continue reading Cho Creeley | For Creeley – Lawrence Ferlinghetti