Suy Nghĩ Ngắn Về Sự Chính Xác | Brief Reflection on Accuracy – Miroslav Holub

Trong một bài viết về Miroslav Holub (là nhà thơ, bác sĩ, nhà nghiên cứu miễn dịch học), tác giả kể chuyện Holub được mời đến đọc thơ tại trường đại học San Francisco. Ông mở đầu phần đọc thơ với một câu đùa: “Tôi là nhà thơ-nhà khoa học. Các bạn có biết sự … Continue reading Suy Nghĩ Ngắn Về Sự Chính Xác | Brief Reflection on Accuracy – Miroslav Holub

Bài Ca Sao (Phạm Duy) – Hoàng Ngọc-Tuấn, Phi Phi & Phan Quỳnh Trâm

https://www.youtube.com/watch?v=ckNgUYJU5L0 Sao tua chín cái (ối a) nằm kề Thương em từ thuở mẹ về là về với cha Sao vua sáu cái nằm xa Thương em từ thuở người ra (ối a) người vào Sao mơ sáu cái (ối a) nằm chầu Sao Khuê mấy cái (ối a) nằm đâu? Sao Khuê chín cái … Continue reading Bài Ca Sao (Phạm Duy) – Hoàng Ngọc-Tuấn, Phi Phi & Phan Quỳnh Trâm

Cốt Truyện | El Argumento – Álvaro Menén Desleal

Álvaro Menén Desleal (1931-2000) là kịch tác gia và nhà văn viết truyện ngắn người El Salvador. Các tác phẩm văn học của ông đã đoạt được nhiều giải thưởng và cũng được dịch sang nhiều thứ tiếng. --- CỐT TRUYỆN Một cậu bé trốn học. Đó là lần đầu tiên cậu trốn học, và … Continue reading Cốt Truyện | El Argumento – Álvaro Menén Desleal

DỊCH TỪ MỘT BẢN DỊCH – Phan Quỳnh Trâm

Liên quan đến vấn đề dịch thuật văn học, có rất nhiều khía cạnh có thể luận bàn, tuy nhiên, ở đây, tôi chỉ xin tập trung vào một khía cạnh: Liệu có thể và có nên dịch các tác phẩm văn học qua trung gian của một ngôn ngữ thứ ba, chẳng hạn, dịch … Continue reading DỊCH TỪ MỘT BẢN DỊCH – Phan Quỳnh Trâm

Cô Bé Lọ Lem III | Cenicienta III – Ana María Shua

Được thông báo trước ngày ướm giày, hai chị em kế của Cinderella đã có thể thay đổi kích thước đôi bàn chân của mình nhờ những lần can thiệp tốn kém, khá lâu trước khi tham dự buổi tiệc khiêu vũ nổi tiếng. Trong ba người con gái có thể mang vừa vặn chiếc … Continue reading Cô Bé Lọ Lem III | Cenicienta III – Ana María Shua

Tim Wright Reviews Lê Văn Tài, Nguyễn Tôn Hiệt & Phan Quỳnh Trâm, Edited by Nguyễn Hưng Quốc and Nhã Thuyên (Cordite Poetry Review)

As published on Cordite Poetry Review: https://cordite.org.au/reviews/wright-quoc-thuyen/ Poems of Lê Văn Tài, Nguyễn Tôn Hiệt & Phan Quỳnh Trâm Edited by Nguyễn Hưng Quốc and Nhã Thuyên Vagabond Press Press, 2015 The academic Michael Jacklin who launched the present collection, has written that there is ‘ongoing neglect of literature produced in Australia in languages other than … Continue reading Tim Wright Reviews Lê Văn Tài, Nguyễn Tôn Hiệt & Phan Quỳnh Trâm, Edited by Nguyễn Hưng Quốc and Nhã Thuyên (Cordite Poetry Review)

Những Viên Sỏi Nhỏ | Microliths – Paul Celan

Mỹ học vì thế đòi hỏi sự ẩn giấu và tưởng thưởng nó, đạo đức học lại đòi hỏi sự công khai và trừng phạt sự ẩn giấu. *** Thơ ca đích thực thì phản-tiểu-sử. Quê hương của nhà thơ chính là bài thơ của hắn và thay đổi từ bài thơ này sang bài … Continue reading Những Viên Sỏi Nhỏ | Microliths – Paul Celan

Quà Tặng (cho ngày Tình nhân) – Phan Quỳnh Trâm

Với một điệu bộ tỉ mỉ, cẩn thận, chàng gói nó trong chiếc khăn tay mà nàng đã thêu tặng chàng năm ngoái. Chàng đã chuẩn bị nó từ nhiều tuần nay, suy nghĩ về nó mỗi đêm và chiều hôm qua chàng đã quyết định mua nó. Đêm đến, chàng đi đến chỗ đã … Continue reading Quà Tặng (cho ngày Tình nhân) – Phan Quỳnh Trâm

Truyện Trinh Thám | Cuento Policial – Marco Denevi

Để đến cửa hiệu nơi chàng làm nhân viên bán hàng, một thanh niên mỗi ngày phải đi ngang qua một căn nhà có một phụ nữ thật xinh đẹp thường ngồi đọc sách nơi ban công. Người phụ nữ không bao giờ nhìn chàng cả. Một lần chàng nghe hai khách hàng trong cửa … Continue reading Truyện Trinh Thám | Cuento Policial – Marco Denevi

Canh Thức | Velorio – Alejandro Jodorowsky

Chiếc hòm của một người chết phàn nàn một cách cay đắng: "Thật không dễ gì làm một quan tài: kẻ làm ra chúng tôi thì không ưa chúng tôi, kẻ mua chúng tôi lại không dùng chúng tôi, kẻ dùng chúng tôi lại chẳng bao giờ nhìn thấy chúng tôi cả!". -- Phan Quỳnh … Continue reading Canh Thức | Velorio – Alejandro Jodorowsky

Một Công Việc Ở Trường Đại Học | A Position At The University – Lydia Davis

Nghe Lydia Davis đọc bài thơ này ở đây: Tôi nghĩ tôi biết tôi là loại người gì. Nhưng rồi tôi nghĩ, kẻ xa lạ nào đó sẽ hình dung tôi khác đi khi ông hay bà ấy nghe điều này điều kia tốt đẹp về tôi, ví dụ như chuyện tôi có một công … Continue reading Một Công Việc Ở Trường Đại Học | A Position At The University – Lydia Davis

TRUYỆN CỰC DÀI – Phan Quỳnh Trâm

Tại nhà thờ: Chủ tế: X. nhận em Y. làm vợ, và hứa sẽ giữ lòng chung thủy với vợ, khi thịnh vượng cũng như lúc gian nan, khi bệnh hoạn cũng như lúc mạnh khỏe, để yêu thương và tôn trọng vợ mọi ngày suốt đời không? X: Thưa con nhận. Chủ tế: Y. … Continue reading TRUYỆN CỰC DÀI – Phan Quỳnh Trâm

5 Truyện Cực Ngắn | 5 Microcuentos – Alejandro Jodorowsky

Alejandro Jodorowsky (1929) có lẽ không xa lạ với giới mê phim ảnh vì ông nổi tiếng từ thập niên 1970 với những bộ phim mang tính tiền phong như The Mole (El Topo), The Holy Mountain, Santa Sangre và gần đây nhất Endless Poetry (Poesía Sin Fin). Không những chỉ là đạo diễn phim, … Continue reading 5 Truyện Cực Ngắn | 5 Microcuentos – Alejandro Jodorowsky

Nàng Ruồi | The Fly – Miroslav Holub

Nàng đậu trên một thân cây liễu theo dõi một phần trận đánh Crécy, tiếng la hét, tiếng thở hắt, tiếng rên rỉ, tiếng bước chân nặng nề và tiếng ngã nhào. Trong mười bốn lần hiệu lệnh tấn công của kỵ binh Pháp nàng đã giao phối với một chàng ruồi mắt nâu đến … Continue reading Nàng Ruồi | The Fly – Miroslav Holub

Aserrín, aserrán – Julio Cortazar

ASERRÍN, ASERRÁN (*) Họ bắt đầu gỡ tẩu thuốc ra khỏi miệng hắn. Đôi giày thì hắn tự cởi ra, ngay sau khi người đàn ông mặc đồ trắng nhìn xuống. Họ lấy đi ý niệm về ngày sinh, những que diêm và cà vạt, đàn chim bồ câu trên nóc nhà hàng xóm, Alicia. … Continue reading Aserrín, aserrán – Julio Cortazar

Bài Tập | Exercise – W.S. Merwin

Đầu tiên hãy quên bây giờ là mấy giờ trong vòng một tiếng hãy làm đều đặn mỗi ngày sau đó hãy quên hôm nay là thứ mấy hãy làm đều đặn trong vòng một tuần rồi hãy quên đất nước bạn đang sống và luyện tập nó kèm theo bài tập ở trên trong … Continue reading Bài Tập | Exercise – W.S. Merwin

Tình Yêu (linh hồn, sự phủ định và cái chết) | El Amor (la sique, la negatividad y la muerte) – Kostas Axelos

Kostas Axelos là triết gia, biên tập viên, dịch giả và nhà văn Pháp gốc Hy Lạp. Ông sinh năm 1924 tại Athene. Khi chiến tranh thế giới lần thứ hai bùng nổ, ông tham gia vào chính trị, và sau đó, trở thành đảng viên đảng Cộng sản. Tuy nhiên, do tính chất độc … Continue reading Tình Yêu (linh hồn, sự phủ định và cái chết) | El Amor (la sique, la negatividad y la muerte) – Kostas Axelos

Recipe for a Broken Friendship – Phan Quỳnh Trâm

Take two spoons of hurtful words one spoon of silence A mouthful of gossip A sprinkle of jealousy zest A dash of doubt Put them all in a bowl of thoughts Toss and turn Toss and turn Like you really mean it Then add in two cups of good memories one cup of fruitful conversations … Continue reading Recipe for a Broken Friendship – Phan Quỳnh Trâm

Truyện Kinh Dị | Cuento de Horror – Marco Denevi

Bà Smithson ở Luân Đôn (những câu chuyện như thế này thường xảy ra giữa những người Anh với nhau) quyết định giết chồng, chẳng vì lý do gì cả mà chỉ vì bà đã chán ngấy ông chồng sau năm mươi năm ăn ở với nhau. Bà nói với chồng: - Thaddeus, tôi sẽ … Continue reading Truyện Kinh Dị | Cuento de Horror – Marco Denevi

3 Truyện Cực Ngắn – Enrique Anderson-Imbert

Enrique Anderson-Imbert (1910– 2000), nhà văn và nhà phê bình văn học người Argentina, nổi tiếng với nhiều tuyển tập truyện cực ngắn và phê bình. Dù sinh ra và qua đời ở Argentina, ông từng sống nhiều năm ở Mỹ và giảng dạy văn chương ở các trường đại học lớn của Mỹ như … Continue reading 3 Truyện Cực Ngắn – Enrique Anderson-Imbert