THÁNG MƯỜI HAI Em muốn được làm hành khách trong xe anh lần nữa và khép mắt lại khi anh cầm lái, tỉnh táo và vững vàng trong thế giới riêng của mình. nhìn rõ mọi lằn ranh trên con đường phía trước. dọc theo một quãng dài đường cao tốc trống trải không có … Continue reading Tháng mười hai | December – Michael Miller
Author: quincy phan
Tình yêu mới là đáng kể (*) | What matters is love – Fernando Pessoa
FERNANDO PESSOA (June 13, 1888 – November 30, 1935) Đọc tiểu sử và những bài dịch khác của Fernando Pessoa ở đây: https://phanquynhtram.com/category/fernando-pessoa/ Tình yêu mới là đáng kểTình dục chỉ là ngẫu nhiên:Có thể giốngcó thể khác.Con người không phải là thú vật:Hắn là thể xác thông minh,Dù đôi khi, bệnh hoạn. 5 tháng 4 … Continue reading Tình yêu mới là đáng kể (*) | What matters is love – Fernando Pessoa
Nhìn lại cuộc đời | Grinding the lens – Linda Gregg
LINDA GREGG (Sep 9, 1942 – Mar 20, 2019) NHÌN LẠI CUỘC ĐỜI Tôi đang tự trấn an mình.Không muốn đi đâu xa.Tôi đã sơn phòng khách màu trắngvà bỏ đi gần hết đồ đạc.Căn phòng chưa bao giờ trống trải đến thế.Vừa lúc ấy, sấm đập ầm ầmvà mưa bất ngờ ập xuống.Tôi bỏ … Continue reading Nhìn lại cuộc đời | Grinding the lens – Linda Gregg
Văn chương và Lịch sử – Phan Quỳnh Trâm
VĂN CHƯƠNG VÀ LỊCH SỬ Cuộc tranh luận quanh Nỗi Buồn Chiến Tranh (NBCT) của Bảo Ninh khiến tôi nhớ đến một đề tài tôi đã muốn viết từ lâu: vai trò của văn chương trong việc kể và hiểu lịch sử. NBCT chỉ là cái cớ, bài viết này không nhằm phân tích riêng … Continue reading Văn chương và Lịch sử – Phan Quỳnh Trâm
Nơi khởi nguyên | En el origen – Mario Halley Mora
NƠI KHỞI NGUYÊN Trái cây mà hắn vừa hái được trông thật hấp dẫn, nhưng lớp vỏ lại quá cứng. Thế nên, trong tâm trí sơ khai, hắn loé lên một ý tưởng: dùng viên đá đập nó ra để phá vỡ lớp vỏ. Hắn thử và thành công: thế là chiếc búa đầu tiên … Continue reading Nơi khởi nguyên | En el origen – Mario Halley Mora
Bài Giảng Ngắn về Dịch Thuật | Short Lecture on Translation – Mary Ruefle
BÀI GIẢNG NGẮN VỀ DỊCH THUẬT Tôi hỏi một người bạn làm nghề dịch: Hành động dịch thuật đầu tiên trong lịch sử loài người là gì?Anh đáp: Có lẽ là từ hoặc sang tiếng Ai Cập.Tôi ngẫm nghĩ một hồi rồi quả quyết: Không phải thế đâu, tôi nói, mà chính là khi một … Continue reading Bài Giảng Ngắn về Dịch Thuật | Short Lecture on Translation – Mary Ruefle
Quyển Sách Của Nỗi Băn Khoăn (89) | The Book Of Disquiet (89) – Fernando Pessoa
FERNANDO PESSOA (June 13, 1888 – November 30, 1935) Fernando Pessoa là một trong những nhà thơ lớn nhất trong lịch sử văn học của Bồ Đào Nha và là một trong vài cây bút đa dạng nhất trên thế giới. Dưới gần một trăm bút hiệu khác nhau, với những phong cách khác nhau, … Continue reading Quyển Sách Của Nỗi Băn Khoăn (89) | The Book Of Disquiet (89) – Fernando Pessoa
Quyển Sách Của Nỗi Băn Khoăn (97) | The Book Of Disquiet (97) – Fernando Pessoa
FERNANDO PESSOA (June 13, 1888 – November 30, 1935) Fernando Pessoa là một trong những nhà thơ lớn nhất trong lịch sử văn học của Bồ Đào Nha và là một trong vài cây bút đa dạng nhất trên thế giới. Dưới gần một trăm bút hiệu khác nhau, với những phong cách khác nhau, … Continue reading Quyển Sách Của Nỗi Băn Khoăn (97) | The Book Of Disquiet (97) – Fernando Pessoa
Thà là cánh chim bay qua | Better the flight of the bird that passes – Alberto Caeiro (Fernando Pessoa)
FERNANDO PESSOA (June 13, 1888 – November 30, 1935) Đọc tiểu sử và những bài dịch khác của Fernando Pessoa ở đây: https://phanquynhtram.com/category/fernando-pessoa/ THÀ LÀ CÁNH CHIM BAY QUA Thà là cánh chim bay qua, không để lại dấu vếtCòn hơn dấu chân con thú, hằn sâu trên mặt đấtChim bay qua rồi bị lãng quên, … Continue reading Thà là cánh chim bay qua | Better the flight of the bird that passes – Alberto Caeiro (Fernando Pessoa)
Tự Tâm Ký | Autopsychography- Fernando Pessoa
FERNANDO PESSOA (June 13, 1888 – November 30, 1935) Đọc tiểu sử và những bài dịch khác của Fernando Pessoa ở đây: https://phanquynhtram.com/category/fernando-pessoa/ TỰ TÂM KÝ Nhà thơ là kẻ giả vờGiả vờ giỏi đến mứcCả nỗi đau hắn cóMà hắn cũng giả vờ Những kẻ nào đọc hắnSẽ không thể cảm thấyNỗi đau của chính … Continue reading Tự Tâm Ký | Autopsychography- Fernando Pessoa
Nghệ Thuật Lừa Dối… | Art lies… – Fernando Pessoa
FERNANDO PESSOA (June 13, 1888 – November 30, 1935) Đọc tiểu sử và những bài dịch khác của Fernando Pessoa, và những đoạn khác trong “The Book Of Disquiet” ở đây: https://phanquynhtram.com/category/fernando-pessoa/ ---- ... Nghệ thuật dối trá vì nó mang tính xã hội. Và chỉ có hai hình thức nghệ thuật vĩ đại — một … Continue reading Nghệ Thuật Lừa Dối… | Art lies… – Fernando Pessoa
Bản Thân Tôi và Con Người Tôi | Myself and My Person – Anna Swir
Anna Swir (1909 - 1984) BẢN THÂN TÔI VÀ CON NGƯỜI TÔI Có những lúctôi cảm thấy rõ ràng hơn bao giờ hếtrằng tôi đang ở trong sự hiện diệncủa chính con người tôi.Điều này an ủi và trấn an tôi,khiến tôi phấn khíchnhư khi cơ thể ba chiều của tôiđược khích lệ bởi cái … Continue reading Bản Thân Tôi và Con Người Tôi | Myself and My Person – Anna Swir
Bài Sonnet về việc đối thoại với Gertrude Stein | Sonnet of Addressing Gertrude Stein – Anne Carson
Anne Carson (1950 ~) Sinh ở Toronto, Canada ngày 21 tháng 6, 1950, Anne Carson là một nhà thơ,nhà tiểu luận, dịch giả và một giáo sư về văn học cổ điển nổi tiếng từng dạy học ở những đại học lớn nhất thế giới, từ University of Michigan đến University of California, Berkeley và … Continue reading Bài Sonnet về việc đối thoại với Gertrude Stein | Sonnet of Addressing Gertrude Stein – Anne Carson
Báo cáo từ Thiên đường | Report from Paradise – Zbigniew Herbert
BÁO CÁO TỪ THIÊN ĐƯỜNG Ở thiên đường, tuần làm việc được ấn định là ba mươi giờ lương thì tăng lên và giá cả giảm dần Lao động chân tay không mệt mỏi (vì trọng lực giảm) đốn gỗ cũng dễ dàng như đánh máy hệ thống xã hội thì bền vững và những … Continue reading Báo cáo từ Thiên đường | Report from Paradise – Zbigniew Herbert
From The Diary of Anaïs Nin
1. We do not escape into philosophy, psychology, and art—we go there to restore our shattered selves into whole ones. Chúng ta không chạy trốn vào triết học, tâm lý học hay nghệ thuật - Chúng ta đến đó để khôi phục những bản ngã tan vỡ của chúng ta thành một nhất thể. 2. … Continue reading From The Diary of Anaïs Nin
Bài hát cho Lotta | Song for Lotta – Frank O’Hara – Frank O’Hara
BÀI HÁT CHO LOTTA Ngươi không thật sự đau bệnhnếu nguơi không đau bệnh vì yêuKhông có thuốc gì chữa được đám cỏ um tùm còn có thể mọclại nhưng tình yêu là mụ phù thuỷđầu độc trái đất này Ngươi không thật sự đau bệnhnếu ngươi xem tình yêu nhưmột kỳ nghỉ hè Tôi … Continue reading Bài hát cho Lotta | Song for Lotta – Frank O’Hara – Frank O’Hara
Ôi cái ngây ngất bé mọn buồn bã của tình yêu | O Small Sad Ecstasy of Love – Anne Carson
Anne Carson (1950 ~) Sinh ở Toronto, Canada ngày 21 tháng 6, 1950, Anne Carson là một nhà thơ,nhà tiểu luận, dịch giả và một giáo sư về văn học cổ điển nổi tiếng từng dạy học ở những đại học lớn nhất thế giới, từ University of Michigan đến University of California, Berkeley và … Continue reading Ôi cái ngây ngất bé mọn buồn bã của tình yêu | O Small Sad Ecstasy of Love – Anne Carson
Bài hát cho Billie Holiday | Song for Billie Holiday – Langston Hughes
LANGSTON HUGHES (1902-1967) Langston Hughes là một trong những nhà thơ da đen đầu tiên ở Mỹ có thể sống được bằng ngòi bút và đồng thời cũng là một trong những nhà thơ gốc Phi châu viết bằng tiếng Anh xuất sắc nhất trong thế kỷ 20. Ông làm nhiều nghề khác nhau và … Continue reading Bài hát cho Billie Holiday | Song for Billie Holiday – Langston Hughes
Lòng tin | Confianza – Pedro Salinas
LÒNG TIN Miễn là còn một cửa sổ nào đó đang mở, đôi mắt trở về từ giấc ngủ, một buổi sáng khác lại bắt đầu Biển rộn ràng tiếng sóng —miễn là còn niềm hân hoan hối hả đưa nó đi và mang trở về. Sợi lanh cho người thợ dệt, Những cái cây … Continue reading Lòng tin | Confianza – Pedro Salinas
Albert Camus, chàng Don Juan của văn học Pháp – Albert Camus, the Don Juan of French literature | Phan Quỳnh Trâm
ALBERT CAMUS, CHÀNG DON JUAN CỦA VĂN HỌC PHÁP Camus qua đời cách đây đúng 63 năm trong một vụ tai nạn xe hơi, ngày 4 tháng 1 năm 1960. Ông đã đón giao thừa tại ngôi nhà ở vùng quê ở Lourmarin cùng gia đình người bạn thân và là nhà xuẩt bản, Michel … Continue reading Albert Camus, chàng Don Juan của văn học Pháp – Albert Camus, the Don Juan of French literature | Phan Quỳnh Trâm