FERNANDO PESSOA
(June 13, 1888 – November 30, 1935)
Đọc tiểu sử và những bài dịch khác của Fernando Pessoa ở đây: https://phanquynhtram.com/category/fernando-pessoa/
TỰ TÂM KÝ
Nhà thơ là kẻ giả vờ
Giả vờ giỏi đến mức
Cả nỗi đau hắn có
Mà hắn cũng giả vờ
Những kẻ nào đọc hắn
Sẽ không thể cảm thấy
Nỗi đau của chính hắn
Mà chỉ nỗi đau họ thiếu
Và cứ thế trái tim
Chạy vòng đường ray nhỏ
Tựa con tàu hoả cót
Giải khuây cho tâm hồn
1/4/1931
Phan Quỳnh Trâm dịch từ bản tiếng Anh “Autopsychography”,của Richard Zenith, trong Fernando Pessoa, A Little Larger Than the Entire Universe: Selected Poems,
Penguin Classics, London, 2006
AUTOPSYCHOGRAPHY
The poet is a faker
Who’s so good at his act
He even fakes the pain
Of pain he feels in fact.
And those who read his words
Will feel in his writing
Neither of the pains he has
But just the one they’re missing.
And so around its track
This thing called the heart winds,
A little clockwork train
To entertain our minds.
1 April 1931