Đôi tình nhân – Ana María Shua

ANA MARÍA SHUA

(1951~)

Sinh năm 1951 tại Buenos Aires, Ana María Shua tốt nghiệp Thạc sĩ văn chương tại Đại học Buenos Aires, sau đó hoạt động trong lãnh vực quảng cáo và báo chí. Bà bắt đầu sáng tác từ lúc còn bé và được xem như một thần đồng văn học của Argentina. Tập thơ đầu tay của bà, El sol y yo (Mặt trời và tôi), được xuất bản năm bà 16 tuổi, đã nhận được hai giải thưởng văn chương quan trọng, trong đó, có giải thưởng danh dự của Hội Nhà Văn Argentina, vào năm 1967. Sau đó, bà thử nghiệm ngòi bút trong nhiều thể loại khác nhau, từ tiểu luận đến thơ, truyện phim, truyện khôi hài, truyện thiếu nhi, truyện dài, truyện ngắn, và đặc biệt, truyện cực ngắn. Ở lãnh vực nào, sức sáng tác của bà cũng đều rất dồi dào. Đến nay, bà đã xuất bản trên 50 đầu sách. Tác phẩm của bà được dịch ra rất nhiều ngoại ngữ, từ tiếng Anh đến tiếng Pháp, tiếng Đức, tiếng Ý, tiếng Bồ Đào Nha, tiếng Nhật, tiếng Hàn Quốc, v.v… và xuất hiện trong nhiều tuyển tập văn học trên thế giới. Một số cuốn tiểu thuyết của Shua cũng được dựng thành phim.
Shua nhận được nhiều giải thưởng văn học quốc gia và quốc tế. Bà được xem là một trong những nhà văn xuất sắc nhất của Argentina hiện nay. Riêng về thể loại truyện cực ngắn, tầm vóc của bà vượt hẳn ra ngoài biên giới Argentina và được xem là một bậc thầy, kẻ thừa kế và tiếp bước những tên tuổi tài hoa đi trước như Julio Cortázar và Augusto Monterroso. Đến nay, bà đã xuất bản 4 tập truyện cực ngắn bằng tiếng Tây-ban-nha. Những truyện xuất sắc nhất trong bốn tập này được Rhonda Dahl Buchanan chọn lựa và dịch sang tiếng Anh trong cuốn Quick Fix do White Pine Press xuất bản năm 2008.
Phan Quỳnh Trâm

ĐÔI TÌNH NHÂN

 

Họ đã luôn luôn mơ ước về một lần tái sinh để được hôn nhau công khai. Khi bí mật hẹn hò với nhau, cả hai cùng chết trong một tai nạn. Chàng được tái sinh thành một con voi trong rạp xiếc và nàng trở thành một bông hoa dã yên thảo. Bởi vì tuổi thọ của loài hoa dã yên thảo rất ngắn ngủi, tuổi tác hai người bị lệch nhau. Trong lần đầu thai tiếp theo, cả hai đều được thành người, nhưng lại cách nhau đến sáu mươi ba năm. Nàng trở thành Đức Giáo Hoàng và chàng là một cô gái nhỏ bé đáng yêu được cho phép hôn nhẫn của Ngài trước mặt những người tham dự.
Ana María Shua – Bản dịch của Phan Quỳnh Trâm

——————–
Dịch từ bản dịch tiếng Anh, “The Lovers”, của Rhonda Dahl Buchanan trong Ana María Shua, Quick Fix (New York: White Pine Press, 2008).

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s